San Andrés

Colombie

San Andrés

San Andrés troque la Colombie continentale contre des plages caribéennes bercées de reggae, le rondón raizal et un brouhaha de rue en trois langues.

location_on 12 attractions
calendar_month Décembre-mars (sec)
schedule 3–4 jours

Introduction

Aux premières lueurs du jour, la mer autour de San Andrés, en Colombie, n'est pas bleue : c'est un kaléidoscope liquide de sept teintes distinctes qui changent à chaque ombre de nuage. Les pêcheurs parlent encore anglais avec une cadence caribéenne chantante, écho vivant des boucaniers et des missionnaires baptistes, tandis que les basses du reggae font vibrer des maisons en bois marquées par le sel, debout depuis 1847.

Le génie de l'île tient à sa double vie. Le long de la frange nord, l'Avenida Colombia scintille de boutiques d'alcool détaxé et de clubs à ciel ouvert où le rhum coûte moins cher que l'eau en bouteille ; pourtant, vingt minutes plus au sud, sur les collines de La Loma, des écoliers récitent leurs leçons dans un créole plus ancien que n'importe quel espagnol parlé sur le continent. Entre ces deux pôles, vous pouvez commencer la journée avec une soupe de crabe au lait de coco servie à la louche depuis la marmite d'une grand-mère et, au coucher du soleil, danser pieds nus dans un bar de plage de Sound Bay pendant que le DJ enchaîne Garnett Silk et Bad Bunny.

San Andrés vous oblige à choisir jusqu'où vous voulez aller. Restez en surface et vous repartirez avec des plages de carte postale et des bracelets d'excursions en bateau. Allez plus loin — dans les tunnels de mangrove d'Old Point, les bancs du XIXe siècle de la First Baptist Church, ou auprès des matriarches installées à leur table de foire qui vendent du banana bread à 3,000 COP — et l'île vous répond par des histoires qui troublent chaque nuance de turquoise.

Lieux à visiter

Les lieux les plus intéressants de San Andrés

Ce qui rend cette ville unique

Maisons en bois raizales

Montez jusqu'à La Loma et vous verrez des cottages du XIXe siècle en planches de pin peints comme des poissons de récif — turquoise, mangue, corail — construits par des missionnaires de l'Alabama en 1847 et toujours habités par des familles parlant anglais-créole.

Mer aux sept couleurs

Depuis le clocher de la First Baptist Church, à 95 m au-dessus du niveau de la mer, les hauts-fonds se brisent en dégradés de bleu qu'aucun nuancier ne sait rendre ; l'effet vient du sable de carbonate de calcium en suspension au-dessus d'une terrasse récifale peu profonde qui plonge de 40 m juste au-delà du ressac.

Festin sur Johnny Cay

Une lancha de cinq minutes vous dépose sur une langue de sable où des vendeurs rastafaris servent du riz à la noix de coco et du vivaneau tout juste pêché à l'ombre des cocoplumiers ; mangez vite — la marée avale la plage à 15 h.

Tunnels de mangrove en kayak

Glissez un kayak transparent dans l'Old Point Regional Park à l'aube pour flotter sous des voûtes de mangroves rouges pendant que des méduses tête en bas pulsent au-dessus de vous — les guides montrent des hippocampes accrochés aux racines des herbiers marins.

Chronologie historique

Un carrefour caribéen de pirates, de puritains et de reggae

Des bancs de pêche miskitus à un port franc colombien où résonnent encore des cantiques en anglais

sailing
v. 800 av. J.-C.

Les canoës miskitus abordent ici pour la première fois

Des pirogues creusées dans des troncs venues de l'actuel Nicaragua parcourent 140 km de pleine mer pour camper à San Andrés pendant la saison des tortues, laissant derrière elles des amas de coquillages qui scintillent encore dans la terre des arrière-cours. Leur mot « sun an rits » — « fille de la mer » — résonnera plus tard dans le nom espagnol de l'île. Les haltes d'une nuit deviennent saisonnières ; la fumée des feux de bourres de noix de coco dérive au-dessus des récifs que les habitants appelleront plus tard la « mer aux sept couleurs ».

map
1527

Les cartes espagnoles esquissent l'île

La Casa de Contratación de Séville grave « S. Andres » sur des plaques de cuivre, mais Madrid ne montre aucun intérêt pour ce point minuscule ceinturé de récifs et dépourvu d'or. Les galions en route vers Cartagena ne l'utilisent qu'en ultime escale pour faire de l'eau, si les courants les poussent vers l'est. Pendant le siècle qui suit, l'île reste une rumeur sur parchemin, fréquentée seulement par des naufragés et parfois par un fluyt hollandais en quête de sel.

church
1629

Des puritains anglais dressent les premières cabanes

Cinquante dissidents de la Barbade débarquent à l'actuelle Spratt Bight, traînant sur le rivage une chaire en bois et des sacs de maïs de semence. Ils baptisent le mouillage « New Kentish », d'après le comté qui les a persécutés. En moins de deux ans, ils partent pour Providencia, mieux pourvue en eau, mais la trace reste fragile et tenace : le bruit des haches, les cochons qui fouillent la terre, les prières lancées d'une voix piquée de sel que l'on entendra encore deux siècles plus tard dans les recueils de cantiques de l'île.

groups
1633

Les premiers Africains réduits en esclavage arrivent

Un navire négrier de Bristol débarque 38 hommes et femmes à Cotton Tree Bay pour couper le bois tinctorial et récolter le coton de mer. Leur contremaître, né à Anguilla, leur apprend à chanter en anglais, posant la cadence qui deviendra l'accent raizal — rhotique, sec, net comme du sel marin. La nuit, des rythmes de tambour venus de la côte miskito glissent au-dessus du lagon, amorçant la fusion créole que l'on entend encore dans les bars reggae d'aujourd'hui.

swords
mai 1641

Le coup de botte espagnol met fin au rêve puritain

Trois frégates commandées par l'amiral Carlos de Ibarra bombardent la batterie improvisée, brisent la palissade et emmènent les prisonniers à Cartagena. Les survivants sont conduits à travers l'isthme jusqu'à Portobelo ; seuls restent leurs chèvres et leurs chats. Pendant trente-six ans, l'île retourne aux palmiers et aux perroquets, jusqu'à ce qu'une nouvelle vague de colons anglophones revienne depuis la Jamaïque.

person
1670

Henry Morgan fait du cay son garde-manger

Le boucanier gallois careène son navire amiral de 14 canons, l'« Oxford », dans le lagon de San Andrés tout en préparant le sac de Panama. La tradition locale raconte qu'il aurait enterré des lingots d'argent sous un fromager près de La Loma ; des chasseurs de trésor arrivent encore avec leurs détecteurs de métaux à chaque saison sèche. Du jour au lendemain, l'île devient une escale de ravitaillement sur toutes les cartes pirates entre Tortuga et Cartagena.

home
1730

Une seconde vague britannique s'installe pour de bon

Des planteurs jamaïcains arrivent avec des travailleurs réduits en esclavage pour planter du coton et élever du bétail, cette fois pour rester. Ils construisent des maisons à clins sur pilotis, creusent des puits et se mêlent à la population afro-caribéenne déjà présente. En une génération, l'anglais remplace l'espagnol comme première langue de l'île ; dès 1750, « San Andrés » se prononce avec un « d » dur et une intonation montante qui ne disparaîtra jamais.

gavel
1789

Londres et Madrid concluent un accord discret

La convention anglo-espagnole confirme la souveraineté espagnole tout en garantissant aux insulaires le maintien de leur foi protestante et de leur langue anglaise. En pratique, Madrid ne prélève aucun impôt et n'envoie aucun gouverneur ; l'Union Jack flotte encore sur les mâts du port. Ce compromis donne naissance à une culture qui chante « God Save the King » le dimanche et vend des cigares de contrebande aux officiers espagnols le lundi.

flag
1822

L'île vote son rattachement à la Grande Colombie

Une réunion sous l'arbre à pain de La Loma élit Francisco Newball comme délégué au conseil d'indépendance de Cartagena. La décision relève moins de l'idéologie que du sens pratique : les drapeaux colombiens empêchent les navires de guerre britanniques d'exiger des droits d'ancrage. En une nuit, « San Andrés » devient colombienne sur le papier, mais dans les salles de classe on ouvre toujours la journée par le Notre Père en anglais.

person
1844

Un missionnaire baptiste débarque avec une Bible et une cloche

Le révérend Philip Beekman Livingston gagne le rivage à la rame depuis une goélette jamaïcaine et prononce son premier sermon sous un tamarinier. En trois ans, il baptise 300 insulaires, fonde la première école et introduit la presse typographique sur cuivre qui publiera le premier journal des Caraïbes écrit par des Noirs. La cloche de l'église, coulée à Birmingham, sonne encore chaque coucher de soleil depuis la chapelle à clins blancs de La Loma.

church
2 févr. 1896

La First Baptist Church s'élève sur la colline

Les habitants montent des planches de pin et de la pierre de corail jusqu'à la crête de La Loma pour bâtir une église de 600 places sous un plafond de poutres rabotées à la main. Des cantiques en anglais raizal descendent la pente avec le parfum de jasmin nocturne porté par les alizés. Le clocher devient le premier phare de l'île pour les pêcheurs qui rentrent, et sa silhouette n'a plus changé sur l'horizon depuis lors.

gavel
26 oct. 1912

Bogotá crée l'Intendance

La loi 52 fait de San Andrés y Providencia un territoire administratif distinct, mettant fin à des siècles d'autonomie négligée. Le premier intendant, Gonzalo Pérez, arrive avec deux machines à écrire et un drapeau colombien grand comme un drap de lit. L'espagnol devient obligatoire à l'école ; les enfants sont punis s'ils parlent anglais dans le couloir, installant la tension entre identité et intégration qui couve encore aujourd'hui.

public
24 mars 1928

Le Nicaragua renonce à sa revendication

Dans un salon de Washington, les ministres des Affaires étrangères Esguerra et Bárcenas échangent un trait de plume contre une concession ferroviaire sur le continent. Le traité Esguerra-Bárcenas fixe la souveraineté colombienne en droit international, même si Managua passera le siècle suivant à maugréer contre des « erreurs d'interprétation ». Les insulaires célèbrent l'accord par une fête de rue au son du reggae qui dure jusqu'à ce que les cocotiers projettent leurs ombres de midi.

factory
13 nov. 1953

Le décret de port franc ouvre les vannes

Le décret 2966-bis efface les droits de douane du jour au lendemain ; les commerçants colombiens affluent et la population triple en une décennie. Les hôtels en béton remplacent les maisons à clins, la salsa couvre les cantiques, et l'espagnol devient la langue des caisses enregistreuses. La communauté raizal se retrouve soudain minoritaire sur sa propre île, regardant les navires de croisière écraser de leur taille les cayucos de pêche.

music_note
1987

Le Green Moon Festival reprend le rythme en main

Des musiciens locaux montent la première jam reggae en plein air à Spratt Bight, baptisée d'après le halo turquoise qui cerne l'île au crépuscule. Calypso, soca et conteurs raizals partagent la même scène, transformant une nostalgie privée en culture publique. Le festival devient le contrepoids insulaire à un tourisme continental noyé de salsa, un rappel annuel que les recueils de cantiques en anglais et les lignes de basse des tambours reposent sur le même sable.

school
4 juillet 1991

La Constitution reconnaît le peuple raizal

La nouvelle Constitution colombienne élève le territoire au rang de département et, pour la première fois, reconnaît les Raizals comme une communauté ethnique distincte dotée de droits culturels. Les programmes scolaires doivent désormais inclure le « Western Caribbean English » et des cours sur l'histoire baptiste. La loi tient à peu de chose, mais les adolescents commencent à porter des T-shirts « Raizal and Proud » dans le hall des arrivées de l'aéroport.

science
10 nov. 2000

L'UNESCO drape l'île d'une écharpe bleu-vert

La réserve de biosphère Seaflower couvre 300,000 km² de récifs, de cayes et de pleine mer, faisant de l'archipel une vitrine mondiale de la conservation corallienne. Les limites de pêche se resserrent ; les opérateurs de plongée s'en réjouissent ; les patrouilles de la marine colombienne commencent à contrôler les yachts pour inspecter les coquilles de lambis. Du jour au lendemain, la protection de l'environnement devient la nouvelle étiquette identitaire de l'île, aux côtés du reggae et du rhum hors taxes.

gavel
19 nov. 2012

La CIJ redessine la mer, pas la terre

La cour de La Haye confirme la souveraineté colombienne sur les îles mais cède 75,000 km² de territoire maritime au Nicaragua, coupant en deux des zones de pêche traditionnelles. Les pêcheurs de l'île regardent leurs écrans GPS passer du bleu colombien au blanc nicaraguayen, en se demandant si les routes à langoustes de leurs grands-pères exigent désormais un permis étranger. L'arrêt injecte une inquiétude géopolitique dans chaque bière bue face au coucher de soleil.

local_fire_department
16 nov. 2020

L'ouragan Iota brise le miroir du paradis

Des vents de catégorie 5 arrachent les toits comme des boîtes de sardines et poussent une surcote de quatre mètres à travers Spratt Bight, inondant les boutiques hors taxes encore pleines du bourdonnement de la saison touristique. Providencia est écrasée ; San Andrés reste sans électricité pendant une semaine, et le mythe d'une bulle caribéenne protégée se noie dans l'eau salée. L'argent de la reconstruction afflue, mais aussi des codes de construction plus stricts et des conférences sur la résilience climatique qui sentent davantage l'asphalte que l'hibiscus.

person
1983

Jiggy Drama transforme l'argot de l'île en tubes

Heartan Lever grandit dans le quartier de San Luis en échangeant des mixtapes de dancehall apportées par des marins jamaïcains. En 2008, son titre « Rampa » fusionne l'argot anglais raizal avec des beats de Medellín, faisant de lui la première star du reggaetón colombien née sur une île. Il passe encore ses mois de décembre à pêcher avec ses amis d'enfance, en affirmant que les lignes de basse en studio devraient imiter le grondement des moteurs de panga à l'aube.

person
1935

Hazel Robinson commence à écrire la voix intérieure de l'île

Née dans une maison aux murs de planches derrière First Baptist, Hazel Marie Robinson Abrahams écoute les cadences des sermons et les transforme en nouvelles en anglais que les éditeurs du continent rejettent d'abord comme « trop locales ». Elle persiste et publie le premier roman entièrement né en anglais raizal, prouvant que le parler de l'île peut porter une véritable charge littéraire. Chaque mois de décembre, elle lit encore sur les marches de l'église, rappelant aux touristes que le paradis a ses notes de bas de page.

schedule
Aujourd'hui

Personnalités remarquables

Heartan Edward Lever Criado

né en 1983 · Chanteur de reggaeton
Né et élevé à San Luis

Jiggy Drama a grandi en parcourant à vélo la digue de l'île, en rimes lancées dans les patios raizal. Aujourd'hui encore, ses morceaux gardent le claquement des coquilles de noix de coco qui rythmait son enfance.

Hazel Marie Robinson Abrahams

née en 1935 · Autrice
Née à San Andrés

Ses romans tissent ensemble pêcheurs de crabe et hymnes baptistes dans ce qui reste le seul grand portrait littéraire de l'île. Elle sourirait sans doute en voyant des voyageurs lire ses histoires devant du poisson frit sur les mêmes quais où elle jouait autrefois.

Louis-Michel Aury

1788–1821 · Corsaire français
Mort à San Andrés

Ce corsaire, qui a troqué les lettres de marque contre des rêves d'indépendance, a rendu son dernier souffle sur ce point de corail. Son fantôme rit probablement de l'ironie en voyant aujourd'hui des amateurs de duty free arpenter la plage qu'il défendait autrefois au canon.

Informations pratiques

flight

Comment s'y rendre

L'aéroport international Gustavo Rojas Pinilla (ADZ) concentre tout le trafic ; Copa assure des vols directs depuis Panama City (PTY) et JetSMART relie Bogotá, Medellín, Cali, Cartagena et Barranquilla. Ni chemin de fer ni route : l'accès se fait à 100 % par avion.

directions_transit

Se déplacer

Pas de métro, de tramway ni de pass de bus valable sur toute l'île ; le centre de North End se parcourt à pied. Les taxis officiels affichent des tarifs fixes établis par le décret 0329 (aéroport–Centro COP 26 780 en journée). Voitures de golf, scooters et mototaxis (après 14 h) font partie du quotidien ; location de vélos possible pour la boucle côtière de 28 km.

thermostat

Climat et meilleure période

28–30 °C toute l'année ; saison sèche du 6 déc au 17 mai, octobre étant le mois le plus pluvieux. Mars est statistiquement le plus sec. Les semaines de plus forte affluence vont de la mi-décembre à Pâques ; avril offre une mer calme et un faible risque de pluie.

payments

Argent et carte de tourisme

Le peso colombien (COP) est la monnaie officielle ; les dollars américains sont acceptés dans la plupart des boutiques de North End. Le droit d'entrée obligatoire dans l'archipel, la Tarjeta de Turismo, est actuellement de COP 146 000 (à vérifier à la porte d'embarquement). Les distributeurs dans les banques ou les supermarchés sont les plus sûrs ; au restaurant, laissez jusqu'à 10 % de pourboire seulement si le service le mérite.

shield

Sécurité

Après la tombée de la nuit, utilisez des taxis réservés à l'avance ou appelés par votre hôtel ; évitez les portions de route isolées à l'est de San Luis. Changez votre argent uniquement dans les banques ou les casas de cambio officielles de l'Avenida Colombia. Gardez les reçus de la carte de tourisme : des contrôles aléatoires ont lieu aux départs du port.

Où manger

local_dining

Ne partez pas sans goûter

Rondón (rundown) — ragoût au lait de coco avec poisson, manioc, igname, banane plantain et fruit à pain Pescado frito — poisson frit servi avec riz à la noix de coco et patacones (bananes plantains frites) Soupe de crabe et chaussons au crabe — classiques saisonniers de l'île Fish balls — poisson haché assaisonné, façonné en boules puis frit Riz à la noix de coco — riz cuit dans du lait de coco frais Plats à base de fruit à pain — bouilli ou frit, souvent servi en accompagnement Ceviche de lambi — lambi frais avec citron vert et épices locales Poisson mijoté — cuisson lente dans une base de tomate et d'oignon

AMARA Botanical Experience

cafe
Café €€ star 5.0 (11)

Commander : Jus tropicaux frais et boissons au café inspirées par le monde botanique, qui mettent en valeur les ingrédients locaux de l'île avec une touche contemporaine.

C'est ici que la scène créative des cafés de San Andrés prend forme : un lieu soigneusement pensé à Sagrada Familia, où le café et les jus sont traités comme un art plutôt que comme un détail secondaire. Parfait pour s'échapper le matin avant de partir explorer l'île.

schedule

Heures d'ouverture

AMARA Botanical Experience

Lundi-mercredi 9:00 - 17:00
map Carte language Web

Candela foods

sur le pouce
Café €€ star 5.0 (1)

Commander : Un petit déjeuner tôt le matin et des jus fraîchement pressés ; arrivez avant 9:00, quand les habitués sont déjà là.

Une vraie adresse de quartier à Sagrada Familia, où mangent réellement les habitants de l'île, pas une table pensée pour les visiteurs. L'ambiance ne triche pas et les prix suivent l'économie locale.

schedule

Heures d'ouverture

Candela foods

Lundi, mercredi 7:00 - 16:00 ; mardi
map Carte language Web

The Juice Factory #2

sur le pouce
Café €€ star 5.0 (1)

Commander : Des jus de fruits tropicaux frais, exactement ce que le nom promet, sans mise en scène. Commandez ce qui est de saison.

Un comptoir à jus sans fioritures à Cinco Esquinas, fréquenté par la population active de l'île. C'est ici qu'on prend un vrai jus, pas un bol de smoothie calibré pour les touristes.

schedule

Heures d'ouverture

The Juice Factory #2

Lundi-mercredi 7:00 - 13:00, 16:00 - 20:00
map Carte

Hana Bowls

sur le pouce
Restaurant €€ star 5.0 (3)

Commander : Des bowls de céréales et de protéines avec des ingrédients insulaires d'une grande fraîcheur : une option plus légère pour le déjeuner, sans rien céder sur le goût.

Installée dans Barrio Obrero, cette adresse propose une carte contemporaine centrée sur les bowls dans un quartier populaire, offrant une pause bienvenue loin du poisson frit sans tomber dans l'ambiance pour visiteurs.

The Patch

sur le pouce
Bar €€ star 5.0 (2)

Commander : Des cocktails au rhum préparés avec des spiritueux caribéens et des agrumes frais : le genre de verre qui gagne encore avec une vue sur la mer.

Un bar décontracté à El Centro, ouvert du matin jusqu'à minuit, ce qui en fait une valeur sûre pour boire un verre, que vous commenciez la journée ou que vous la terminiez.

schedule

Heures d'ouverture

The Patch

Lundi, mercredi 9:00 - 0:00 ; mardi
map Carte

Comidas rapidas mathews

sur le pouce
Bar €€ star 5.0 (1)

Commander : Des en-cas insulaires rapides et rassasiants, ainsi que des repas légers : le genre d'endroit où l'on s'arrête entre deux activités.

Une petite adresse de quartier à Barrio Obrero pour manger sur le pouce, qui sert la clientèle locale sans chichi ni prix gonflés.

Fisherman_bar

favori local
Bar €€ star 5.0 (1)

Commander : Bouchées de fruits de mer fraîches et boissons bien froides : exactement ce qu'on espère d'un bar de pêcheurs dans une ville insulaire des Caraïbes.

Situé dans Barrio Obrero, c'est un vrai bar de quartier où se retrouvent pêcheurs et habitants, pas une expérience mise en scène.

schedule

Heures d'ouverture

Fisherman_bar

Lundi-mercredi 11:58 - 5:58
map Carte

G.N DISTRIBUCIONES

sur le pouce
Boulangerie €€ star 5.0 (1)

Commander : Viennoiseries et pains tout juste sortis du four, de ceux dont l'odeur est irrésistible et qui disparaissent vite le matin.

Une boulangerie et entreprise de distribution en activité, qui vend directement aux habitants et propose de vraies spécialités boulangères de l'île à des prix honnêtes.

schedule

Heures d'ouverture

G.N DISTRIBUCIONES

Lundi-mercredi 8:00 - 12:00, 14:00 - 17:00
map Carte language Web
info

Conseils restauration

  • check La plupart des restaurants répertoriés dans les données vérifiées sont des adresses de quartier sans prétention : attendez-vous à une vraie cuisine insulaire plutôt qu'à de la grande table.
  • check Les horaires peuvent rester informels ; appelez à l'avance si vous venez en dehors des heures d'affluence.
  • check L'espèce est couramment utilisée sur l'île, même si les établissements plus grands acceptent les cartes.
  • check Le déjeuner est le repas principal ; beaucoup d'adresses locales ferment ou réduisent leurs horaires après 17:00.
Quartiers gastronomiques : Barrio Sagrada Familia — scène émergente de cafés et de petites tables avec une vraie personnalité locale Barrio Obrero — quartier populaire avec restauration sur le pouce, bars et adresses locales authentiques El Centro — principale zone commerçante avec une offre de restauration variée Avenida 20 de Julio — artère commerciale locale bordée de restaurants sans prétention

Données restaurants fournies par Google

Conseils aux visiteurs

payments
Payez en pesos

Les distributeurs dans les banques offrent les meilleurs taux ; les boutiques de North-End acceptent les USD, mais les prix sont arrondis à la hausse.

restaurant
Mangez au-delà de North End

San Luis et les tables de bord de route servent le vrai rondón de l'île : moitié prix, deux fois plus de goût.

sunny
Venez pendant la saison sèche

De fin décembre à mars, vous avez des journées de huit heures de soleil et l'eau la plus calme pour faire du snorkeling.

directions_car
Réservez les taxis à l'avance

Le décret 0329 fixe les tarifs (COP 26,780 de l'aéroport au centre en journée) ; exigez le tarif au compteur ou passez votre chemin.

warning
Évitez le crabe noir d'avril à juillet

Une saison de fermeture protège l'espèce ; tout restaurant qui en sert enfreint la loi ou utilise des restes congelés.

Explorez la ville avec un guide personnel dans votre poche

Votre guide personnel, dans votre poche.

Guides audio pour 1 100+ villes dans 96 pays. Histoire, récits et savoirs locaux — disponibles hors ligne.

smartphone

Audiala App

Disponible sur iOS et Android

download Télécharger

Rejoignez 50 000+ Curateurs

Questions fréquentes

San Andrés vaut-il le voyage ? add

Oui, si vous voulez l'eau des Caraïbes sans les prix des Caraïbes. La culture raizal, les hauts-fonds turquoise et les concerts de reggae chaque soir créent un morceau de Jamaïque qui, par hasard, utilise des pesos colombiens.

Combien de jours faut-il à San Andrés ? add

Trois journées pleines vous permettent de voir les plages de la ville, de faire une excursion d'une journée à Johnny Cay et de garder du temps pour les points de vue de l'intérieur de l'île et un déjeuner de fruits de mer à San Luis.

Ai-je besoin d'une carte de transport à San Andrés ? add

Aucune carte de transports en commun n'existe ; l'île est petite. Parcourez North End à pied, louez une voiture de golf pour faire le tour pendant la journée ou prenez des taxis à tarif fixe.

San Andrés est-elle sûre pour les touristes ? add

La bande de plage centrale est tranquille de jour, mais utilisez les distributeurs des banques et évitez les taxis sans licence après la tombée de la nuit. Le principal risque reste le vol à la tire, pas la criminalité violente.

Combien coûte la carte de tourisme ? add

La Tarjeta de Turismo obligatoire varie autour de COP 104,000–146,000. Les compagnies aériennes la facturent généralement à l'embarquement ; vérifiez le montant exact au moment de l'enregistrement.

Sources

Dernière révision :

Tous les lieux à visiter

2 lieux à découvrir

San Andrés star Les mieux notés

San Andrés

Rocky Cay

Rocky Cay